Transitional Rhetoric of Chinese Communist Party Leaders in
the Post-Mao Reform Period: Dilemmas and Strategies
Xing Lu and Herbert W. Simons
Quarterly Journal of Speech, 2006, 92:3,
262-286
For roughly the period since Deng
Xiaoping’s ascension to power in 1976,
Kluver maintains
that top-down rhetoric has played a central role in re-crafting
We believe it is important to consider salient
features of Chinese culture and its history in the understanding of contemporary
Chinese political rhetoric. Our analysis will give particular attention to such
backgrounds. However, we also believe that a cultural lens alone will not allow
us to examine the intricacies and complexities of contemporary Chinese rhetoric
in the global context. In today’s world, rhetorical strategies of Chinese
leaders are often shaped by international demands and global economy; Chinese
leaders tend to face multiple audiences in their deliberation of messages as
well as the pressure to balance the internal and external requirements. A good
understanding of Chinese transitional rhetoric must also consider the role
Our analysis will
be guided by Simons’ theoretical framework of the RPS (Requirements, Problems,
and Strategies) approach for analyzing leadership rhetoric.[5] The
approach allows us to take a holistic view of
Part I: Dilemmas and Strategies in the Chinese Context
Dilemmas of the CCP Leaders
According to Simon’s RPS theory, political leaders are constrained by situations in their efforts to accomplish certain persuasive tasks or ends. In other words, what they say and do rhetorically is in many respects prescribed and proscribed. Leaders of every kind may be rhetorically inventive, but their work is also in an important sense cut out for them. The strategies they select for seizing and wielding power are variants, says Burke, “of what, in the Grammar, we called the scene-act ratio.”[8] Just what is required rhetorically in any given situation will ultimately depends on local, here-and-now considerations, but situations recur and the theory may prepare the ground for rhetorical analysis by suggesting in broad outline what is rhetorically required in given types of situation.
In
the Chinese context, rhetorical requirements are principally derived from its
culture and history, and from the leader’s role within a collectivity—i.e., the
Chinese Communist Party (the CCP), and more broadly, the People’s Republic of
China (PRC) as nation-state--but are further shaped by factors external to the
collectivity, such as China’s place in the world economy, its geopolitical
position vis-à-vis other nations, and the actions of other world leaders.
Having joined the World Trade Organization (WTO), for example,
Among
the internal pressures on
Our analysis underscores the convergent pressures upon the regimes of Deng, Jiang and Hu to bend Marxist ideology to the needs for reform. Much as the leaders themselves may have continued to identify with the revolutionary doctrines on which they were nurtured, pragmatism has required that they subordinate Marxist ideology to fulfillment of such service functions as feeding their people and protecting the nations’ borders. This is apparently true of other regimes with Marxist origins which have taken on the responsibilities of governmental leadership.[11]
In the post-Mao
period of economic and political reform, more pragmatic thinking has been
promoted by the Party. This kind of thinking is characterized by Burke as
melioristic—concerned, as he puts it, with better and worse rather than best
and worst.[12] Pragmatism has by no
means replaced socialist idealism, but the CCP’s rhetoric has become
increasingly de-radicalized after its succession of failed social experiments.
Moreover, in the face of public pressures to improve the standard of living,
Maoist/Marxist principles have had to be subordinated to its domestic service
functions. Thus those within the Party who have held out for ideological purity
have been destined to play a losing hand. Economic reform requires more
sophisticated economic structures than those they had countenanced and a more
rational, more transparent regulatory apparatus. Primary reliance on ideological
appeals is no longer sufficient for what Andrew Nathan calls
In their efforts to balance competing interests and appeal to multiple audiences, The CCP leaders face formidable dilemmas and challenges in the transitional period. A summary of some of the dilemmas are:
1. CCP leaders have faced the disparity of seemingly holding to an acclaimed Marxist/Leninist/Maoist ideology while moving increasingly to a semi-capitalistic economy which its ideologists had long maintained would lead to increased corruption, moral decline, and a widening of the gap between rich and poor. Because at least some of these prophecies have already come true, the CCP leadership has needed not only rationales for proposed change but also skillfully crafted apologetics for changes gone awry. Of course further reform has been theoretically possible, but has often proved difficult against powerful elites. It could not have been easy, for example, for Jiang Zemin to deal with evidences of corruption at the highest levels of his administration, including allegations that Deng Xiaoping’s family members had been enriching themselves under the Jiang Zemin regime.[14]
Rhetorical Strategies of the CCP
Leaders
Political leaders of every kind face daunting rhetorical dilemmas, but they are not bereft of rhetorical resources, both for public performances and for behind-the-scene maneuverings. While political communication often served to change the national culture, it is through their culture, political leaders draw wisdom and formulate their rhetorical strategies. Many rhetorical studies have shown that culture is an important factor in shaping the rhetorical discourse.[17] Based on a number of studies he has done on Chinese political communication, Heisey observed that “National leaders use their own cultural backgrounds and cultural arguments unique to their histories and national identities in the construction of their political messages.”[18] This has been the case with China’s rebuttal to the human right charges of the U. S. in that China defined the concept of human rights as serving the collective interest and basic rights of living rather than the American notion of individual rights in the domain of political freedom.[19]
Kluver also shares
the view with Heisey that political discourse is a manifestation of cultural
criteria and history. In his study of Post-Mao rhetoric in the legitimation of
economic reform, Kluver has observed that the CCP leaders used the rhetorical
strategies of national myth and reinterpretation of the language of orthodox
Marixism to persuade the Chinese audience for a new political consciousness and
to pave the way for economic policy change. National myth would include
national heroes like Mao in liberating
Rhetorical
strategies can include time-honored and highly malleable storehouses of maxims,
aphorisms, lines of arguments, forms of appeal, and modes of self-presentation
which together offer repertoires for potentially effective rhetorical response
within a culture to difficult situations.[24]
Chinese history and culture supply an extraordinarily rich repertoire of
rhetorical possibilities and strategies, including Confucian moral appeals,
advice to rulers by Han Feizi on statecraft, tactical schemes as substitutes
for force in Sunzi Bing Fa (The Art of War), and strategic thoughts and
persuasive techniques in the famous Gui
Guzi (The Master of Ghost Valley).[25] Much as Mao broke from the Confucian
tradition, he also cleverly exploited its conventional wisdom, as leaders of
the transition have also been required to do.[26]
No Chinese leader who seeks change can dishonor tradition. In that sense every
effective Chinese leader must be something of a dialectician and a chameleon.
Of particular
interest to this paper are selected slogans and catch phrases that have had a
pivotal role in the top-down rhetoric of transition. Slogans have been a
longstanding rhetorical tool used by Chinese leaders, ranging form Sun Yet-Sen,
Chiang Kai-shek, to Mao Zedong, Deng Xiaoping and the current leaders. All
these leaders used slogans to push social change as well as using them as
vehicles for legitimizing their rule. The use of slogans can be traced to the
Confucian concept of zheng ming 正名(rectification
of names). For Confucius, every name (e. g. slogans, set phrases, catchy words)
carries with it a concept and a behavior. The new names initiated by the ruler
and propagated by the government lead to a rectification of the social order
and new way of thinking. Through the practice of zheng
ming or invention of new terms, a new set of social norms are prescribed
and new policies or actions are implemented. [27]
Slogans have the
virtue of suggesting a lot in a very few words. They can be ideological potent
by simplifying complicated ideas. They are usually easy to memorize and repeat.
For political purposes, they tend also to be ambiguous, amenable to multiple
interpretations and adaptable to multiple audiences (while also providing
opportunities for reframing by opponents). Further, popular slogans and
catchwords may also be known to contain “code words,” a useful form of
communication when there is need to convey hidden political agendas while
appearing to conform to the official ideology.
During Mao’s period, Chinese political discourse was characterized by
what Schoenhals called “formalized language,” a type of language in the form of
slogans, clichés , jargon, and code words.[28]
The post-Mao regimes have continued employing these rhetorical tools in
maneuvering for economic and political reforms in
Yet another set
of strategic tools consists of bargaining chips.
Nor is rhetoric by political leaders inherently deceptive. Of the texts to be analyzed later in this study, critics ought to entertain the possibility that what is said cannot be taken at face value: for example, that it is designed to be vague or ambiguous, and perhaps to be taken differently by different audiences; or that the rhetor’s strategy is to talk one way, but act in another way. But yet another alternative present itself: that the leader means what he or she says![31] After all, according to Burke, rhetoric is an advantage-seeking activity. But to those prepared to dismiss rhetoric as immoral for just that reason, Burke adds that the gaining of advantage need not be at the expense of the other; it may be to their mutual advantage.[32]
Complicating
matters for the analyst and the political leader is that rhetorical strategies
often create new problems in the process of resolving old ones. When strategies
succeed, they change the rhetorical landscape.
Part II: Transitional Rhetoric in the Economic Reform Period
Kluver
contends that Chinese leaders introduced new linguistic formulations as a way
to control and legitimize ideological innovation.[34] As of this writing there have been three
transitional regimes, each associated with a memorable slogan or catch phrase
to guide the process of transition. The first, led by Deng Xiaoping, is most
notable for Deng’s simultaneous rejection of capitalism in theory and embrace
of important components of capitalism in practice, under the banner of
“socialism with Chinese characteristics” (中国特色的社会主义).
The second regime, presided over by Jiang Zemin and ably assisted by Premier
Zhu Rongji, propelled
Deng Xiaoping’s “Socialism with
Chinese Characteristics”
As a long-term revolutionary comrade
of Mao, Deng Xiaoping had been both loyal to Mao during his political career
and resistant to some of Mao’s idealistic schemes. He was persecuted once prior
to 1949 for his “wrongful doings” and purged twice during the Cultural
Revolution for being a “Capitalist Roader,” epitomized in his famous saying “No
matter whether the cat is black or white, it is a good cat so long as it
catches mice.”[35]
Since Mao’s death in 1976, Deng had been regarded as “
On his resumption of power in 1976,
Deng took a series of actions under the banner, “rectification of disorders”
(or zhengdun in Chinese). In a series
of speeches addressing transitional issues, he urged a shift in emphasis from
ideological battles to economic development, repeatedly citing Mao’s own words
as the source of his ideas. For example, in a speech entitled “Upholding the
Flag of Mao Zedong Thought; Adhering to the Principle of Seeking Truth from
Facts,” Deng unabashedly criticized a
Mao’s idolater named Hua Guofeng for his indiscriminate support of the
so-called “double whatevers”[37]:
We all know that there is a popular talk of “double whatevers:” Whatever comrade Mao Zedong has endorsed cannot be changed; whatever comrade Mao Zedong has done cannot be changed. Is this considered upholding the flag of Mao Zedong thought? No! If we keep doing this, we actually distort Mao Zedong thought. The basic principle of Mao Zedong thought is seeking truth from facts and is to apply the general principles of Marxism and Leninism to the practical situation of Chinese revolution.[38]
In subsequent speeches and writings,
Deng reiterated his belief in using practice as the sole criterion for
measuring truth and emphasized the need for
Deng’s rhetoric to this point illustrates what was required to reconcile the new push for reform with the old Maoist/Marxist doctrine. Using Mao to depart from Mao, as in his critique of the “double whatevers.” Deng reframed the problem, such that, in Burke’s terms, what had been “apart from” could now be “a part of.” By his insistence on the Four Cardinal Principles, Deng probably sought to win over the ideologically orthodox and to provide rhetorical cover for those who welcomed his reforms.
In the early period of the economic
reform, Deng is rhetorically required to provide a new slogan that would
indicate a departure from Maoist idealist/utopian path, and yet still
legitimize the Party’s rule. This new terms is “Socialism with Chinese
characteristics,” first appeared in a speech Deng presented to Chinese visitors
on June 18, 1983. The term soon became the mantra for Deng-style reform, its
all-encompassing “God” term—used repeatedly by Chinese media and politicians
alike. Its coinage called to mind the Confucian concept of zheng ming, discussed earlier.
Several meanings
of the term can be identified by examining various Deng speeches. First, Deng
explains that “socialism with Chinese characteristics” means making decisions
with consideration for Chinese contexts. Implicit here is a claim to Chinese
distinctiveness and, by implication, an appeal to Chinese nationalism. In his
words, “We can learn from other countries, but we cannot impose different
social systems from foreign countries on to
While acknowledging
Deng recognized the repercussions of deviating openly from ideological orthodoxy,[49] and wisely undertook the task of redefining socialism rather than repudiating it. During Mao’s era, socialism, understood as a system of state ownership and control of “productive forces” for the benefit of all, constituted the true path to a classless, stateless communist utopia. It was Mao’s belief that with correct conformity to Marxist-Maoist ideals, endless energy would be released for the production and subsequent distribution of the newly created economic wealth.
Deng’s definition of socialism deviates from Mao’s version. Deng argued that socialism should aim at improving the standard of living of the Chinese people. Living in poverty is not the characteristic of socialism.[50] He made it clear that the primary task of socialism is the development of productive forces and moving out of poverty.[51] Moreover, socialism, by definition, could not fail, even if success for a time meant increased inequalities through the selective appropriation of capitalist practices.
The slogan was sufficiently
ambiguous, yet strikingly effective to
characterize Deng’s reform in that it enabled the nation to maintain a largely
state-owned economy, while allowing for some capitalist innovation. In a
significant way, Deng’s coinage of the phrase, “socialism with Chinese characteristics,” was designed to rescue the
CCP from its weakening mandate and reset the political agenda in
Can a slogan as effective as Deng’s be taken at face value as a direct expression of his privately held beliefs? Probably not. All the while that he voiced support for the Maoist system, he managed to de-collectivize farms, reduce dependence on failing, government-owned industries, or permit some degree of private enterprise—under the ambiguous banner of “socialism with Chinese characteristics.” On the one hand, Deng promised that “socialism with Chinese characteristics” would benefit the majority of Chinese people, not create wealth for the few. On the other hand, Deng was against absolute equalitarianism; he allowed that some people and some regions could get rich first.[53]
The economic
reform launched by Deng Xiaoping and its initial success gained him a
world-wide reputation for having lifted millions Chinese out of poverty and was
viewed in the West as a step toward democracy. Deng was invited to visited the
Jiang Zemin’s Succession to
Deng: Explication of “Three Represents”
Deng
Xiaoping passed away in 1997, leaving
For
Deng’s successors, the burden of defending economic reforms as ideologically
correct has been progressively lessened. However, they still must pay lip
service to Marxist theory and Maoist thought. In his speech to
Uphold Deng Xiaoping Theory as our guide and constantly bringing forth theoretical innovation. Deng Xiaoping’s Theory is our banner; and the party’s basic line and program are the fundamental guidelines for every field of our work. Whatever difficulties and risks we may come up against, we must unswervingly abide by the party’s basic theory, line, and program. We should persist in arming the entire party membership with Marxism-Leninism, Mao Zedong thought and Deng Xiaoping Theory and using them to educate our people. We should continue to emancipate our minds, seek truth from facts, keep pace with the times and make innovations in a pioneering spirit. We should respect the creativity of the general public and test and develop the party’s theory, line, principles, and policies through practices.[57]
This is the first of the ten principles Jiang articulated, and it serves both to honor the old orthodoxies and to display Jiang himself as a Party loyalist whose reforms, like Deng’s, have been continuous with longstanding doctrine, rather than departures from it. The rhetorical style Jiang used is similar to the Party’s conventional clichés and catchy phrases in that it waves the flags of predecessors in justifying new moves.
The
”new moves” or his new political agenda were subtlety camouflaged in Jiang’s
coinage of the so-called “Three Represents,” first introduced in a speech on
February 25, 2000 during his trip to
Having paid homage to Marxist theory, Maoist thought, and Deng’s theory, Jiang’s subsequent enumeration of lessons learned is relatively free from ideological strictures and focused on the Party’s first represent: the development of productive forces. For example, Principle Two defends economic reform in a pragmatic, straightforward manner: “Development is the final word. We must seize all opportunities to accelerate development. Development calls for new ideas. We should stick to the principle of expanding domestic demand and implement the strategy of national rejuvenation through science and education and that of sustainable development.”[59]
Comparing with Deng’s rhetoric, Jiang’s remaining speech is more pragmatic and technocratic. Changes in rhetorical content and style reflect changed circumstances, not least changes in norms of governance.
In Jiang’s speeches, he frequently used the term “keeping pace with the times” in reference to making adjustment to the changing situation. One of the new situations Jiang referred to is the rising wealth and social power of the new capitalists. One of the actions Jiang took under his second Represent: “The Party represents the forward direction of advanced culture” is to recruit capitalist class members into the Party. Jiang first proposed to recruit private entrepreneurs to the CCP in his speech of July 1st, 2001 in celebration of the 80th anniversary of the CCP, but met with resistance from the veteran party members who signed a petition of ten-thousand words” (wanyanshu in Chinese) to accuse Jiang of violating the Party’s cardinal principles in its representation of the working class.[60] In the speech at the 16th Party Congress, Jiang replaced the phrase “private entrepreneurs” with a new phrase “role models from other social strata.” In his words, “We should unite with the people of all social strata who help to make the motherland prosperous and strong.” . . . “We should recruit members of other social strata to the Party in order to increase the Party’s influence, adapting to the new situation, and explore new systems and new ideas in management.”[61] Strategically, “other strata” was far less offensive to the old guard than the term “private entrepreneurs” which is an equivalent of “capitalist” to the Chinese mind. In Wu’s view, Jiang’s move is a strategy to ensure his power position as well as the leadership of the Party. As the economic reform had created accumulated wealth, the Party had to represent itself as the vanguard of both the working class and the entrepreneurs/capitalists. This signaled the changing nature of the Party’s original goal and its mission, which was to serve the peasants and working class.[62]
Apparently, this contradictory nature of the Party’s mission is Jiang’s innovation to “advance the culture” and a strategic move to rebuild the Party. The term “advanced culture” can be interpreted as a code word for forward thinking and learning from the West in the political reform. It allowed him to address problems of governance and stressed the need for “socialist democracy,” involving participation by ordinary citizens in governance, supervision of the government, and increased democracy within the Party, including elections to party posts and a greater degree of intra-party discussion and consultation. As to the third “represent,” –serving the interest of the vast majority of the Chinese people, was not really a Jiang invention. It was the fundamental principle of the CCP as articulated by pioneer communists and carried out by Mao’s revolution.
In a nutshell, “Three Represents” does seem to aim at redefining the Party’s mission so as to strengthen its authority in the pursuit of economic development (representing advanced productive force), at infusing the Party’s ideology with capitalist members and practices (representing advanced culture), and at re-legitimizing the moral position of the party (representing the vast majority of Chinese people). Strategically, it has provided a rhetorical vehicle by which to further shift the Party from an ideological guardian to a service-oriented institution.
Reaction to the “Three Represents” has been mixed. Jiang’s proposal for inclusion of the capitalist class into the Party was met with severe criticism by those who felt the CCP’s ideology has been betrayed and the Constitution violated. Even the Economist magazine characterized Jiang’s proposal as an “ideological distortion.”[63] Many Chinese have viewed the “Three Represents” as just another set of party clichés. Wang and Zheng interpreted as a political strategy to rebuild the Party’s image as constantly adapting itself to China’s changing economic and social reality as well as to expand its political support for the regime.[64]
Heisey (2004)
observes that while Deng Xiaoping had found a way to build “economic
pragmatism,” Jiang Zeming pursued a “path of development’ that would be based
upon ‘strategic partnership’ with the West.”[65]
Jiang’s growth as a diplomat has been widely acknowledged[66]
most notably in collaborating with other nations to deter
Hu and Wen’s “Putting People First”
Hu Jintao
succeeded Jiang Zemin as the Party’s General Secretary in November 2002 and
became the President of China in March of the following year. Wen Jiabao took
on the premiership in March 2003 as well.
Just how far they diverged from their predecessors could not have been
immediately apparent at the time of their appointments, for they were
rhetorically required, as underlings, to hew to the Party line on most matters.
It was especially important for Hu and Wen to demonstrate acts of deference
toward Jiang and his “
A. Making the Case for “Putting [Poor] People First”
Depending on which
statistics one looks at,
While Jiang continued Deng Xiaoping’s course of economic and political reform by prioritizing economic growth and Party restructuring, he did not give much attention to the third of his “represents,” slighting, in effect, the interests of the poor. Given the increasing disparity between rich and poor, Hu’s government chose to focus on Jiang’s third represent. However, instead of repeating Jiang’s term, Hu made repeated reference to the Confucian phrase, “Putting People First” in Chinese as the manifesto of his government. In a speech on the 82nd anniversary of the CCP, Hu elaborated on this new/old term to party members:
Party officials at every level should solidly establish the mindset of serving the people and the spirit of honesty to and responsibility for the people. They must exercise their power for the people, build an emotional bond with the people, and seek benefits for the people. They must solve concrete problems for the people, make every effort to handle difficult situations for them, persistently doing good deeds for the sake of people, and always place people’s interest above everything else.[74]
The slogan, “putting people first,”
echoes Confucian values, in particular those of Mencius (390-305 B.C.E.), a
devout follower of Confucius, who applied the Confucian notion of ren or benevolence to ren zheng (benevolent government) and
advised the state’s kings to think and act in the interests of the people. Hu
repeatedly quoted Mencius’s sayings that “hardship and plain life can
rejuvenate life; comfort and luxury can lead to death”[75]
as a way of aligning himself with the people against official corruption. Huang
agrees that Hu’s rhetoric has exemplified “Mencius’ heart-rooted and
people-centered government”[76]
whose rulers must care about the sufferings of the people and stay benevolent
in order to sustain their legitimacy and control. In his book, The Ideal Chinese Political Leader: A
Historical and Cultural Perspective, Guo notes, “In modern Chinese
political thought, the notion of benevolent government is related to at least
three central components: social equality, wealth of the people, and national
greatness.”[77] This thought has been
exemplified in Hu’s government which clearly had in mind the masses of Chinese,
and especially those from the hinterlands, whose lives had not been materially
improved by
Like their predecessors, Hu and Wen had to exhibit lip-service adherence to Marxist/Maoist principles as a precondition for moving ahead, but now they were also rhetorically required to cite Deng and Jiang. Having identified problems that emerged as the result of the economic reforms, Wen Jiabao offered a declaration of intentions for 2004 that began by taking “Deng Xiaoping theory and the important thought of “Three Represents” as our guide.”[79] Only then could Hu and Wen place their own stamp on the reform process. It was at once technocratic and egalitarian, incorporating new scientific knowledge in support of old Maoist value of “serving the people.” Their rhetoric was both new and old as well.
The disparity between the rich and poor, along with problems of corruption and moral decline has created nostalgia for Mao’s era among many Chinese. Hu and Wen’s words also bespeak Maoist ideals, and so too have their symbolic actions. Significantly,
Hu traveled to Xibanpo, Mao’s
revolutionary base, in December, 2002, where he used both traditional and Maoist
slogans in calling for “arduous struggle” and “plain living.” Hu quoted Mao’s
“two musts:” “[The party members] must keep the virtues of modesty, caution,
humbleness, and calmness; [they] must continue to maintain the party’s
tradition of plain living and arduous struggle.” [80]
Mao gave these admonitions to party officials when they took over
Hu and Wen’s
examples brought about copycat visits to historic revolutionary sites and poor
sections of
Hu and Wen’s
leadership style also exemplified the Confucian value of “matching your words
with action”[82] They have made a series
of policy moves favoring the poor, in addition to engaging in sympathetic
symbolic actions. By such measures as the “Number One” decree eliminating a
major tax on farmers, they have taken concrete steps to improve the living
standard of peasants.[83]
Since 2006, they have initiated the “New Socialist Countryside” program for
peasants, including completely eliminating agricultural tax for farmers, free
education for rural students, and free medical care for peasants. Along with
the peasantry they have registered unmistakable compassion for other
constituencies, including those displaced from inefficient state-owned
factories. Hu was shown on Chinese television visiting a herder’s tent in
B. Impact of Rhetorical Strategies
While Hu and Wen still maintain one-party rule and government control, ordinary Chinese people enjoy unprecedented levels of freedom of speech in private and in limited public settings, particularly in their criticism of the Party and government. In fact, for the first time in Chinese history, the line ”the government must respect and protect human rights” has been written into the Constitution. Dong called this a milestone in the development of Chinese human rights and a move from treating human rights as a political entity to a legal concept.[87] In a recent press conference, Premier Wen Jiabao emphasized that the Party leadership and its members must comply with the law and be made accountable for their actions. Such a move is compatible with Hu’s tenet of “putting people first” while at the same time promoting political reform within the Party.[88] Hu’s efforts to overcome the moral bankruptcy of some Communist Party members can only have effect when they are combined with legal accountability and penalty.
Fortunately for
Hu and Wen, they seem to be operating in an international climate conducive to
internal reform. On the international front, they have followed their
predecessors with a pragmatic, reconciliatory, and accommodating approach,
which appears to have paid off. During their visits to the
Summary and Conclusion
This
paper has presented a trajectory and analysis of
Over
the years, the language of capitalist appropriation has become less tentative,
less qualified, less ambiguous, consistent with the reality of a private sector
now responsible for at least half of
The dilemmas and strategies identified here have included some that are common to political leaders—e. g., those stemming from the need simultaneously to compete and cooperate with others; to appeal simultaneously to audiences with sharply divergent interests or opinions, and to appear principled and consistent while remaining flexible and even opportunistic. Yet the Chinese case seems in some ways unique, given the extreme disparities between the Marxist/Maoist ideology that brought the CCP into power, and in whose name the transition to capitalism has had to be justified.
In general,
during the transition period,
Notes
[1] The “opening to the West,” signified by the famous handshake between Premier Chou En-Lai and President Richard Nixon in 1972, took on added meaning by the normalization of relations, undertaken by President Jimmy Carter in 1979.
[2] A. R. Kluver, Legitimating the Chinese Economic Reforms: A Rhetoric of Myth and Orthodoxy (Albany, New York: The State University of New York Press, 1996), p. 2.
[3]
The year of 1978 is considered the beginning of a new historic era in
[4] D. Ray Heisey. “Cultural Influences in Political Communication.” In Alberto Gonzales and Dolores V. Tanno (eds.) Politics, Communication, and Culture (Thousand Oaks, CA: Sage, 1997), p. 23.
[5] H. W. Simons, “Requirements, Problems, and Strategies: A Theory of Persuasion for Social Movements,” in Quarterly Journal of Speech, 56 (1970):1-11. H. W. Simons, “A Dilemma-Centered Analysis of Clinton’s August 17th Apologia: Implications for Rhetorical Theory and Method” in Quarterly Journal of Speech (2000), 438-453.
[6] See
Bruce J. Dickson, Red Capitalists in China: The party, Private Entrepreneurs, and
Prospects for Political Change (
[7] See Part II “Chinese Political Rhetoric” in D. Ray Heisey (ed), Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication (Stamford, Connecticut: Ablex Publishing Corporation, 2000); Randy Kluver and John H. Powers (eds.), Civic Discourse, Civil Society, and Chinese Communities (Stamford, Connecticut: Ablex Publishing Corporation, 1999); Shaorong Huang, To Rebel Is Justified: A Rhetorical Study of China’s Cultural Revolution Movement 1966-1969 (Lanham, MD.: University Press of America, 1996); Xing Lu, Rhetoric of the Chinese cultural Revolution: The Impact on Chinese Thought, Culture, and Communication (Columbia, SC: University of South Carolina Press, 2004).
[8] Burke turns to Machiavelli’s The
Prince.” for support. It says, in effect, “Here is the kind of act proper to such-and-such a
scene.” Machiavelli acknowledges that people “may also act in accordance with
their own natures, or temperaments,” but he underscores the importance for rulers of acting “in
accordance with the requirements set them by scenic conditions.” A Rhetoric of Motives, (pp. 162-3).
[9] See
R. Bernstein and R. H. Munro, The
coming conflict with
B.
[10] Tsou, Tang. The Cultural Revolution and Post-Mao Reform: A Historical Perspective, pp. xxi.
[11] A desperately impoverished country boy who rose from peasant to union leader to celebrated firebrand to President of Brazil, Lula, finally in power, says Bearak “now has to contend with the many forbidding obstacles in the sightline of a genuinely egalitarian vision.” . . . “This is everywhere the case for leftist leaders in developing countries. “Their urge for reform is most often constrained by a dependence on international creditors. Default would be a debacle. Investor confidence would plummet, capitol would flee, the poor would take an abrupt beating.” B. Bearak, “Poor Man’s Burden” in New York Times, June 27 (pp. 1-3) 2. 3.
[12] Burke, Attitudes Toward History.
[13]
A.
[14]
See W. Lam, The Era of Jiang Zemin (
New York:Prentice-Hall, 1999); J. Wong, Red
[15]
The slogans of “Mr. Science” and “Mr.
Democracy” were advocated during the New Culture Movement (1910s-1920s) by Chinese intellectuals. The
movement aimed to reject completely traditional Chinese culture and introduce
Western science and democracy to
[16] K. Burke, A Rhetoric of Motives.
[17] S. C. Lee and K. K. Campbell . “ Korean President Roh
Tae-woo’s 1988 Inaugural Adress: Campaigning for Investiture. Quarterly Journal
of Speech, 80, 37-52, 1994. D. Ray
Heisey and M. A. Brockett.
“Nelson Mandela and F. W. De Klerk: Visions of a New South Africa” Paper
presented at the First African Symposium on Rhetoric, Persuasion, and Power,
Capetown, South Africa, 1994.. D. R.
Heisey,. “George Bush and
[18] D. Ray Heisey. “Cultural Influences in Political Communication.” In Alberto Gonzales and Dolores V. Tanno (eds.) Politics, Communication, and Culture (Thousand Oaks, CA: Sage, 1997, pp. 9-26.), p. 14.
[19] M. Zhong and D. R.
Heisey. “
[20] Kluver, 1996.
[21] A. R. Kluver “Political Identity and the National Myth: Toward an Intercultural Understanding of Political Legitimacy” In Alberto Gonzales and Dolores V. Tanno (eds.) Politics, Communication, and Culture (Thousand Oaks, CA: Sage, 1997 pp. 48-75), p. 59..
[22] A. R. Kluver, 1997, p. 73.
[23] Elizabeth Jean Nelson. “Nothing Ever Goes Well Enough”: Mussolini and the Rhetoric of Perpetual Struggle” Communication Studies, Spring , 1991, Vol. 42, pp. 22-42.
[24]
Culture-specific rhetorical repertoires
are probably variants of cross-cultural and perhaps even structural
possibilities, inherent in the pragmatics of symbol use. See for example,
Burke’s introduction to the Grammar of
Motives. Also See M. Billig, Ideology
and Opinions (London: Sage, 1989); H. W. Simons, Persuasion in Society (
[25]
See Xing Lu, Rhetoric in Ancient
[26] Sinologists have noted the striking similarities between Maoism and Confucianism in that both emphasize the role of ideological conformity and the moral integrity of the individual. For example, Mao appropriated the Confucian concept of self-examination as a process of cultivation and moral perfection in the endless communist campaign of thought reform since 1942. See J. Fairbanks, “The Chinese Pattern,” in Comparative Communism, ed. G. Bertsch and T. Ganschow (San Francisco, CA: W. H. Freeman and Company, 1976, 59). Also see G. Chu, Radical Change through Communication in Mao’s China (Honolulu, Hawaii: the University Press of Hawaii, 1977); L. Pye, The Spirit of Chinese Politics: A Psycholocultural Study of the Authority Crisis in Political Development (Cambridge, Mass: The M.I.T. Press, 1968).
[27] Confucius (551-479 B. C. E. ). Confucius, The Analects of Confucius, trans. Simon Leys (New York & London: W. W. Norton & Company, 1997). The famous quote on Confucius concept of zheng ming is “, “If the names are not correct, language is without an object. When language is without an object, no affairs can be effected. When no affairs can be effected. . ..(13.3. p.60)
[28] M. Schoenhals, Doing Things with Words in Chinese Politics (Berkeley: Institute of East Asian Studies, University of California, 1992).
[29] Chinese history has been laced with slogans and memorable sayings ranging from peasant rebellions to classic Chinese writings.
[30] Burke, A Rhetoric of Motives.
[31] How is the rhetorical analyst to know what the rhetor intends, let alone to assess what has been said? The answer is that others’ intentions are notoriously difficult to ascertain, and perhaps never fully knowable, but still subject to better and worse “readings.” By “readings” we refer to assessments not just of the text, but also of its context, and we advise assessments of “grand” strategies such as are reflected in major policy pronouncements and micro-analyses of seemingly innocuous details that add nuance and meaning to the “grand” pronouncement. Such is the work necessary to discern rhetorical intentions and assess consequences, and it applies as well to rhetoric addressed to domestic audiences.
[32] Burke, A Rhetoric of Motives.
[33] A
number of regional strikes and peasants uprising have been staged in
[34] Kluver , Legitimating the Chinese Economic Reform, p. 8.
[35]
While Mao labeled Deng “a rightest,” yet considered him “a rare talent,”
“softness melded with toughness” and invited him back to office in charge of
[36]
Wei-Ming Tu, “Introduction: Cultural Perspective,” in
[37] Following upon Mao’s death, Hua Guofeng, the appointed successor of Mao, had declared himself in support of the so-called “double whatevers”: “whatever decisions Chairman Mao had made, we should firmly support, and whatever Chairman Mao had instructed, we should always observe.” The slogan represents Mao’s loyalists’ attempt to adhere to Maoist ideology of class struggle and continued revolution.
[38] Deng Xiaoping, Selected Works of Deng Xiaoping, Vol. II (Beijing: The People’s Press, 1983), p. 126.
[39] Sujian Guo. Post-Mao
[40] Tsou Tang , Cultural Revolution & Post-Mao Reform, p. 222.
[41] D. Wen-Wei Chang., China under Deng Xiaoping: Political and Economic Reform (New York: St. Martin’s Press, 1988), p. 50.
[42] Deng drew support from fellow victims
of the Cultural Revolution, many of whom he had helped to resuscitate. Not
insignificant were his close ties to the army. And Deng brought with him his
reputation as a loyal comrade to Mao during the pre-1949 revolution.
[43] Deng, Vol III., (1993), p. 284
[44] Deng Xiaoping, Selected Works of Deng Xiaoping, Vol. II. (Beijing: The People’s Press, 1983), p.141. All the translations of Deng Xiaoping’s speeches are done by the first author.
[45] Deng, Vol. II., (1983), p. 236.
[46]
Deng, Vol. II., (1983), p. 236; Vol.
[47] Deng, Vol. II., (1983), p. 167.
[48]
Deng, Vol.
[49] There was a power struggle within the Party between the more conservative revolutionary old guards trying to control the reform and the younger generation of party officials led by Deng Xiaoping trying to promote change. See M. Goldman and R. MacFarquhar “Dynamic Economy, Declining party-State” in The Paradox of China’s Post-Mao Reforms, eds. Merle Goldman and Roderick MacFarquhar (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999) 1-29, Andrew J. Nathan, China’s Transition; H. Harry Harding, China’s Second Revolution.
[50] Deng Xiaoping, Selected Works of Deng Xiaoping Vol. III., 91993), p. 265.
[51] Deng, Vol. III., (1993), p. 265.
[52] Two years after Deng re- gained power,
[53] Deng, Vol.
[54] Ting Wai, “Sino-American
Relations in the Post-Cold War Era” In
[55]
During the four years before Deng’s death, the number of officially laid-off
workers quadrupled. See X. Hu & G.
Lin, Transition Toward
[56]
According to the source from the Chinese government in 2001, there are 1.5
million private business and 31 million self-employed industrial and commercial
households with a total of 130 million employers, contributing 50% of
[57]
The People’s Daily, (
[58]
The People’s Daily (
[59] The People’s Daily, (
[60] In the petition, Jiang is also
criticized for his failure to address the issues of economic disparities and
for his promotion of a personality cult. However, after Jiang’s July 1st
speech, more than 100.000
private entrepreneurs submitted their application to join the party. See Wang, John & Zheng Yongnian.
“Embrasing the Capitalists: The Chinese Communist Party to Brace itself
for Far-Reaching Changes.” In
Wang Gungwu & Zheng, Yongnian eds. Demage
Control: The Chinese Communist Party in the Jiang Zemin Era,
[61]
The People’s Daily (
[62]
Guoguang Wu. ‘From the July 1 Speech to the Sixteenth Party Congress: Ideology,
Party Construction, and Leadership Transition” in China’s Leadership in the 21st Century: The Rise of the
Fourth Generation, eds. David M. Finkelstein and Maryanne Kivlehan (Armonk:
[63] Economist (2002)
[64] Wang and Zheng, “Embrasing the Capitalists: The Chinese Communist Party to Brace itself for Far-Reaching Changes.”
[65]
D. R. Heisey. “
[66]
T. Johnson, “
[67] Lam, The Era of Jiang Zemin, p. 2.
[68] The People’s Daily (Sept. 9th) 1.
[69]
The process by which the entire replacement team was selected is itself a
measure of Jiang’s contribution to the CCP’s institutionalization. These leaders
did not run for public office but they were considered carefully by their
predecessors, who were able to draw upon detailed, confidential dossiers on
each of them that had been compiled by the CCP’s secretive, highly trusted
Organization Department. They then got as close as
[70] In a state-affaire report to the nation, Premier Wenjiabao proposed “Five Balances” in regard to the economic development. They include: balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of men and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world. Wen Jiabao, “Report on the Work of the Government” March, 17th, 2004. www.chinaview.cn
[71]
See J. Watts, China’s Growth Flickers to a Halt. The Observer, (
[72]
Guili Chen and Tao Shun, An Investigative
Report of China’s Peasantry (
[73]
Cited in
[74]
The People’s Daily (
[75]
The People’s Daily,
[76] Huang (2004), 4.
[77] Guo, Xuezhi. The Ideal Chinese
Political Leader: A Historical and Cultural Perspective (
[78]
See Chai Chan, “China Acknowledges First Rise in Poverty in 25 Years,” U. N.
Wire, (
[79] Wenjiabao, “Report on the Work of the Government” March, 17th, 2004. www.chinaview.cn
[80]
The people’s daily,
[81] Economist 2002; Guardian Unlimited, 2003; The People’s
Daily,
[82] Confucius, Analectes, ch.. 13, 20 p. 64.
[83] Number One Document issued by Hu and Wen’s government has three major components: (1) eliminating the tax of peasants; (2) promoting urbanization in the rural area; (3) improving the living standard of peasants. The document is not published, but is circulated among government officials at all levels.
[84]
Luming, Lin, Eulogy of the Unity’s
Strength: An account of the Anti-SARS
Campaign of the Chinese People, (
[85]
See Guili Chen and Tao Shun, An
Investigative Report of China’s Peasantry (2004) 217-224 on Wen’s visits to
rural areas. See People’s Daily
Online,
[86]
See
[87] Yunhu Dong, “renquan ruxian: zhonguo renquan fazhan de zhongyao licheng bei” (Including human rights in the constitution: Important development of Chinese human rights). The People’s Daily, 2004, March 15th.
[88] Hu and Deng are much tougher on cracking down corruption than Jiang. Since they took over the position, a number of high ranking officials have been charged and imprisons with corruption crimes.
[89]
Hu Jintao, in the People’s Daily, May
1., 2004; Wen Jiabao, in The People’s
Daily,
[90] Heisey (2004), 6.
[91]
Chan (
[92]
Chan (